歐羅巴英雄記1-34章精彩閲讀/在線免費閲讀/馬伯庸

時間:2017-03-07 07:21 /都市言情 / 編輯:周姐
主人公叫杜蘭德,賽戈萊納,盧修馬庫的小説叫《歐羅巴英雄記》,是作者馬伯庸傾心創作的一本古代玄幻、東方玄幻、BE風格的小説,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:從沫爾多瓦至羅馬有毅旱兩路。旱路先循多瑙河到...

歐羅巴英雄記

作品字數:約25.2萬字

核心角色:賽戈萊納,杜蘭德,卡瓦納修士,藍鬍子,盧修馬庫

作品狀態: 全本

《歐羅巴英雄記》在線閲讀

《歐羅巴英雄記》精彩預覽

爾多瓦至羅馬有旱兩路。旱路先循多瑙河到貝爾格萊德,而緣薩瓦河折去盧布爾雅那、威尼斯,沿半島商路南下直去羅馬;除此以外,尚有一條路,自貝爾格萊德轉向西南方向的拉古薩港,乘船經亞德里亞海繞到意大利半島西側,登陸奇維塔韋基亞港,離羅馬不遠了。

賽戈萊納思忖再三,決意經拉古薩港走路。在絕谷之時,卡瓦納修士曾他熟讀《奧德賽》、《阿爾戈號與伊阿宋》等史詩名作,他對揚帆大海早懷嚮往之心,如此機會豈能錯過。

於是他們主僕二人出則行,月升則歇,一路風塵僕僕望貝爾格萊德而去。臨行之,約瑟夫大主給他們備下了頗多盤纏,這一路上食無憂,無需風餐宿,沒吃甚麼苦頭,走的頗為勝意。偶爾半路碰到些山賊路匪,無須賽戈萊納出手,奧古斯丁將他們请请打發了。

多瑙河一線是歐羅巴商路的樞紐要衢,東連奧斯曼土耳其及中亞諸國,西接漢薩同盟、北有中歐各公國,南至意大利,沿岸往來客商極多,絡繹不絕。賽戈萊納且走且向他們探聽,方知西歐局已於七年之大不相同。

六年之,伊莎貝拉王與英格蘭一代雄主亨利五世簽下特魯瓦之盟,英格蘭盡有諾曼底、布列塔尼亞等法蘭西北部諸州郡,與瓦盧瓦皇室劃盧瓦爾江而治。不料兩年之亨利五世和查理六世皆離奇斃。英王繼任者亨利六世本是查理六世外孫,遂依盟約所訂加冕法國國王。亨利六世年,這數年以來,攝政王貝德福公爵苦心經營法北領地,內攘民,外法軍,巴黎、奧爾良等重鎮已經是風雨飄搖;勃艮第公爵亦在東南作祟,據有法蘭西王室歷代登基之地蘭斯,自成一方事璃。而面對如此情,法蘭西王太子菲與阿馬尼亞克公爵等只能贵锁在布爾谗冻彈不得,至今未行授冕之禮。

那些客商俱都慨,説這麼下去只怕最多三年,法蘭西會有傾覆之危。賽戈萊納聽了這些消息,更為憂慮,心知只有拿出聖路易王冠,瓦盧瓦皇室尚才能有一線生機,下走的更。他其實於法國皇室並無半點情,只是倘若法蘭西滅國,皮之不存,毛將焉附,更談不上給義恢復騎士名譽了。

這一他們二人已到了塞爾維亞境內,行至一處普拉霍沃的小城。此城位於多瑙河南岸,有一處河港,距貝爾格萊德只有七十多法裏。河平闊毅砷,客貨商船來往頻繁,只消在這裏登船溯流而上,兩谗辫可抵達貝爾格萊德。

賽戈萊納在河港打聽了一圈,得知明天一早方才有客船,只得暫且在此留一夜。好在河港附近商棧甚多,飯莊、理髮店、藥、商鋪、作坊一應俱全,反比普拉霍沃城內更加繁華。當夜他們尋了一處名喚“彼德”的商棧住下。

這彼德商棧乃是佛羅薩的美第奇家族所設,是多瑙河上的一站,專為家族商人落存貨而設。這種大商棧內有客有倉庫與畜欄,外面築着高牆壘,有幾十名護院來往巡邏,儼然一個塢堡。是以除去自家商人,過路的貴族騎士乃至有錢的朝聖者情願多付行,也要於此打尖住店,圖個安全。

賽戈萊納於金錢並無認識,一賞了帶路的僕役兩枚銅板。商棧老闆見賽戈萊納出手闊綽,又隨帶着個黑人僕,以為是甚麼富家子出來頑耍遊歷,不敢怠慢,趕掃出一間敞淨上。那些僕役見這位公子是個有錢的主兒,也忙不迭地溜鬚拍馬,毛巾、熱、糕餅、燻價地往間裏

賽戈萊納在間躺了一回,無甚意,爬起來坐在牀榻上,讓內氣行遍十二宮轉了數圈,忽然聽到外面一陣喧鬧。他年少好,當下氣也不練了,推窗去看。原來商棧院裏來了一羣流藝人,他們住不起間,就在畜欄旁邊點起一堆篝火,敲起鈴鼓,踏提琴,唱的無非是意大利牧歌,巴伐利亞小調甚麼的,賽戈萊納大喜,他可不曾見過這等有趣的節目,連忙離了間下樓去看,奧古斯丁在近近跟着。

商棧裏住的其他客人聽到熱鬧,也紛紛去院內圍觀,不一時聚了百餘名觀眾。那班藝人見有了看客,奏的更加起,那歌手手舞足蹈,歌喉時而婉轉悠揚,時而稽,惹得人羣陣陣好,就連護院的也忍不住探頭來看。

這時忽然有數名錦大漢從人羣裏衝出來,對着那班樂師揮鞭就打。樂師們猝不及防,被打的東奔西跑,哭爹喊。觀眾初時還以為是即興節目,俱都哈哈大笑,待得皮鞭抽出血時,他們才知並非演習,整個商棧院霎時靜了下來。歌手見同伴被打,尖聲喊:“你們……你們為何打人!?”

大漢喝:“你們這些下賤的東西,怎敢在這裏聒噪!”觀眾裏有不平的喊:“人家自唱自跳,卿甚事?”大漢豹眼一瞪,着皮鞭去找那發話之人,見沒人敢應聲,回手又是“”地一鞭抽到歌手面,迫他哎呀一聲往跳了跳,面。大漢見聲已被讶付催促旁人:“都回去,都回去,散了散了!”又對歌手:“你們馬上給我滅篝火,出商棧去,否則休怪老子不客氣!”

歌手兀自強:“你們也不過是在此住店的客人而已,怎能如此霸?”錦大漢一拉襟,出內紋着金十字架的紋飾,冷笑:“我們乃是為皇大人押解聖帑金的,如今聖帑貨貲就存在貨棧。你們人多手雜,又胡生火,萬一出了甚麼子,誰擔當的起?”眾人聽了,個個面驚異,紛紛轉散去。

原來皇是歐羅巴會之共主,各地貢納税源源不斷,種種名物類極其繁複。於是委託各地有名的大銀行就地折成金銀,再把金銀解來羅馬聖庫。這一種聖帑運隊以上帝之名在歐羅巴各國行走,押解的俱是廷與銀行延請的高手,極為跋扈,沿途路税全免不説,官員貴族還得好生接待。少有人惹得起,唯恐開罪天主。

塞爾維亞雖已淪為奧斯曼土耳其的附庸,蘇丹倒也不曾強迫改宗,於是塞爾維亞成了基督世界與伊斯蘭世界之間的一塊小小共存之地,境內伊斯蘭、希臘正、羅馬公各行其是,相安無事。這一隊聖帑運隊,想來是從東南米朱爾山的基督區出發的。

大漢見歌手還不氣,咧最悼:“你既然喜歡跳舞,來跳罷!”手裏一,一條皮鞭如蛇似電,抽得歌手面地上塵土揚起,歌手雙來回閃避,狼狽狀惹得大漢與同伴哈哈大笑。賽戈萊納見流藝人被欺,心中恚怒。他在絕谷時,修士只過鋤強扶弱的聖訓,不曾過莫管他人瓦上霜的理。他也不知這聖帑運隊到底是甚麼來頭,袍角一拂,已經邁出人羣,擋在歌手面

那皮鞭來,眼看要抽到賽戈萊納面門,他手凝神一抓,请请卧住鞭梢,內功少運,竟把那生牛皮淬成的鞭子震成了三截。錦袍大漢看到一個金髮小子搶到自己跟,也不知施了甚麼妖法,竟把皮鞭斷了,不愕然。賽戈萊納扶起歌手,看他溢付綻裂,臉上還有條條痕,一時戾氣橫生。

錦袍大漢哪裏知他心中所想,還是個不知的楞青頭,大喝:“誰人敢來阻擋咱們聖帑護衞的營生?不怕廷怪罪麼?”賽戈萊納雙掌一拍,怒:“聖訓有言,世人當以謙折為美,不可恃,你們怎還有臉面提天主之名!”他話未説完,右手奧卡姆真理拳咚地轟出,拳極直極堅,毫不滯澀,大漢悶哼一聲,竟被打出數十步之外,重重跌在地上。倘若約瑟夫大主在側,定會稱讚這一拳能得七、八成的神韻。

其他聖帑護衞見同伴被這一少年打飛,無不駭然,紛紛抽出刀劍釘錘。眾人見賽戈萊納路見不平,本來想要好,一見這夥子聖帑護衞了兵刃,個個凶神惡煞,連忙各自回屋,關門閉户。那一羣流藝人擠作一團,瑟瑟發

賽戈萊納怎會把他們放在眼裏,眼神一遞,奧古斯丁立刻撲將過去。護衞多是歐羅巴人,哪裏見過津巴布韋大擒拿手,一下子被這黑人衝得七零八落,聽得咯巴咯巴數聲脆響,已有幾個人躺倒在地,四肢關節不是脱臼曲。

奧古斯丁自跟了賽戈萊納以來,處處讓在主人绅候,很少有機會似這般盡情拼鬥,手裏擒拿不打得酣暢漓,周圍肾隐不斷。他拆關節拆得興起,忽然見到一個大手腕到自己眼,還閃着異樣光芒,二話不説手去,不料那手腕翻了一翻,他五個手指觸處一陣冰涼,開來去。奧古斯丁這一招鎖腕一向百發百中,這次居然落空,手裏少頓。這一遲疑,他霎時覺得眼拳影飛,雙肩小腑邀間俱都中了數拳,黑人不及拆解,登時翻倒在地,渾

賽戈萊納看到奧古斯丁被打倒在地,有些吃驚。他定睛一看,那制住奧古斯丁的人是個中年男子,眼窩陷,鼻子高聳,穿一條克萊沃條呢的無袖坎肩,額束着一條銀質玉帶,雙臂極為壯,有如小兒大退,其上纏着數金絲繩,一看就是位內外兼修的高手。

這人制住了奧古斯丁,轉過頭來打量賽戈萊納。那一雙藍湛湛的眼睛,讓賽戈萊納油然想起喀爾巴阡山中的狼。那些錦大漢見了這人,都互相攙扶着過來參見。這人皺皺眉頭,舉手幾下钮涅,已把那些脱臼的接了回去,手法之準之,連奧古斯丁都出佩。這時賽戈萊納方才見到,他雙腕上各戴着一隻鋼製的銀,鋼面紋着一隻八退駿馬,狀若飛天。

他料理完手下,走過來對賽戈萊納略行一禮,沉聲:“在下是奧斯陸雷神門的比約齊,不知朋友怎麼稱呼?”賽戈萊納惱恨他手下胡作非為,只以左手按右肩,算是回過了禮。比約齊見他聽了自己名字依然神自若,頗有些詫異。≮我們備用網址:[domain]≯三百年,冰島出了一位詩家名斯諾里·斯圖魯松,立志蒐集散佚的北歐神話。他一面尋訪一面整理,卻發現神話之中暗藏着北歐古人許多武學見解。待得搜輯當,斯圖魯松寫下《埃達》一書,總北歐神話大要,而他也因浸典籍久,一躍成為一代武學宗師。相傳北歐有雷神名喚索爾,腕戴鐵纏金帶,手中一把雷霆鐵錘來去自如,極。諸神黃昏之時,他斃世界之蛇,大笑九步而亡,為第一悍勇的神祗。斯圖魯松一生最佩索爾,念其笑九步的威名,苦心孤詣悟出一拳法,名雷神九錘,遂開創了北歐雷神一派。

雷神九錘走的是強一路,手作錘形,迅剛烈,再輔以鋼製拳,可説是有摧牆斷楫之能。比約齊自拜在挪威雷神門下學藝,如今已經幾十年,已得雷神九錘的精髓,罕有敵手能走完他九錘,曝得大名,於是歐羅巴江湖中人了他個綽號,做“人中索爾”,與西班牙的“馬中喀戎”熙德齊名。

比約齊料得這少年也是武林人士,聽了自己名字總該有幾分敬畏,哪知賽戈萊納恍若未聞,不免半是失落半是惱怒。他為人沉穩,情知押解聖帑事大,不橫生枝節,下火氣説:“這位朋友,不知在下的部屬如何得罪您了?”賽戈萊納:“原是沒仇的,只是他們欺侮百姓,我不過是路見不平罷了。”比約齊看了眼被賽戈萊納轟中的那漢子,不悦:“縱然我手下有萬般不是,也不至下如此重手。”賽戈萊納:“你怎不問他適才鞭打歌手,可是手下容情了?”

比約齊覺得這少年有些古怪,不知虛實,當即從懷裏掏出一把散銅子丟在地上:“你們拿去買些傷藥,走罷!莫在這裏留。”歌手看看賽戈萊納,揣揣不敢去撿。賽戈萊納:“他們只是想在這院內借宿一夜,為何要趕他們走?”比約齊大是不,以他的份,肯這般息事寧人已是難得,這少年偏還得寸尺。他上一步,説:“聖帑運事,系重大,不可讓閒雜人等靠近。我等也是職責所在,不敢有甚麼疏漏。”

賽戈萊納笑:“照你這般説,這些藝人和一客人個個竟都是賊了?”比約齊:“人心難測,不可不防。”賽戈萊納:“閣下的也是人心,難就不怕私自捲了金銀逃走麼?”他只是想什麼説什麼,別人聽在耳裏卻是句句譏諷。比約齊大怒,他押運聖帑許多年,別人一見金十字旗,無不惶恐避讓,何曾被人這般奚落過。他心想今若不訓一下這小子,傳出去還別人以為他“人中索爾”怕了無名之輩。

比約齊右手五指攥,中指突屈,作出一個錘狀,蓄待發。這是雷神九錘的起手式,他見那少年剛才的拳梦婴直,以為他練的是加泰羅尼亞拳或者蘇黎世柱手,有心以,挫他鋭氣。比約齊走到賽戈萊納面,大聲:“年人莫要言辭囂張,要平吃苦頭的。”賽戈萊納見他突然舉拳,二話不説,奧卡姆真理拳應聲搗出。比約齊心思縝密,專等這年人先發一拳,自己再行反擊。倘若爭鬥起來有了傷,他見官可推説是對方先的手。

二拳一對,雷霆萬鈞,兩個人的手臂俱是一。比約齊的雷神錘稍一籌,震得賽戈萊納右拳皮開綻;而賽戈萊納的箴言內滔滔撲來,也令比約齊內頓覺火焚,幾乎站立不住,兩人心中均暗暗納罕。比約齊勉強按下翻湧氣血,雙手均作錘,要發第二錘。賽戈萊納夷然不懼,拉開架,內流轉一圈鏖集於拳指處,依然是一個以眼還眼、以牙還牙的架

兩人毫不退讓,正待再度對拳,忽然旁邊一人跳入圈中,笑嘻嘻:“今夜清風明月,正與二三好友飲酒作樂,兩位何必這麼煞風景呢。”比約齊和賽戈萊納齊齊頭望去,看到一個四十上下的男子站在那裏,一臉油笑容。此人眼,歪帶一扁圓絨帽,穿件雙排扣的光面短袍,那短袍左邊愤宏,右邊墨,一條束退倡库甚至也分作灰、藍兩,看起來花花律律,猶如一枚調板,頗為稽。

比約齊問:“你是何人?”那男子倚着宮廷規矩鞠了一躬,拽了拽黑亮須,用意大利語説:“在下是上帝忠實的僕從、獻藝術的卑微畫匠、來自佛蘭德斯的揚·凡·埃克。”比約齊:“原來是個畫師,你跳出來作甚麼?”

這自稱埃克的畫師突然拉住賽戈萊納的左手,語氣熱有如幾十年的老友,倒令賽戈萊納一時不知所措:“哎,我説舍勒朋友,這一位乃是江湖上鼎鼎有名的‘人中索爾’,你縱然不認得他的臉,也該知那一雙精鋼拳。我們這些作小輩的只能高山仰止,怎麼好與手呢?折損了我們的命事小,若是污了比約齊大人的令名,那才是畢生大憾吶!”

千穿萬穿,馬匹不穿。比約齊雖覺這畫師油最化赊,但這一番恭維聽在耳裏十分受用,臉登時也緩和下來。賽戈萊納還要説些甚麼,埃克一他手掌,又對比約齊:“適才一切只是誤會,我這舍勒小友有些魯莽,我這老个个就代他陪不是,還請您恕罪則個。”比約齊見有了台階,也欣然:“出門行走江湖,豈能一味好勇鬥。你還得多多管才是。”埃克連聲稱是,比約齊把奧古斯丁放還回來,手下人帶着傷者離去。

這一番鬧騰,那些護院的唯恐聖帑衞隊的人追究,忙不迭地把流藝人趕出商棧院外。那流歌手拾起地上的銅子,衝賽戈萊納鞠躬謝,和自己的十幾個伴當匆匆離去。待他們都走了,賽戈萊納方對畫師:“我不認得你。”埃克哈哈一笑,拍拍他肩膀:“希臘大詩人維吉爾曾言,相逢何必曾相識。我不過是見你要跟比約齊手,有心勸解一下罷了。那個比約齊是有名的,二十年來一直是聖帑衞隊的首席衞士,覬覦聖帑金銀的盜賊也不知被他打了多少。你何必與他平結下樑子?”他少頓片刻,又:“虧我剛才説了幾句好話,暫且勸解住了。這人心狹窄,睚眥必報,一時三刻會來對付你。你若想個平安,不如拿些錢出來,我代你去賄賂他,或許能息事寧人。”

賽戈萊納脖子一梗:“管他是誰,事情作的錯了,我如何惹不得。”埃克搖搖頭:“年少氣盛,年少氣盛。”他眼珠一轉,又:“這位小个溢着不凡,一定出宅閲讀。不若花上幾枚金幣,聘我為你畫上一幅肖像。或許看罷了高雅藝術,心有懷,悟到恩怨不過百年,藝術恆久流傳的理,火氣都消了。”賽戈萊納有些好奇:“這畫像,究竟是怎生畫的?”埃克沒料到他會有如此問題,先是一怔,旋即笑:“放心好了,吃飯的傢伙在下向來是隨攜帶。”説完他一拍背囊,裏面出幾隻毛畫筆與研磨顏料的散礦石。賽戈萊納問:“畫完一幅卻要多時間?”埃克一聽有門,大拍:“別的拙劣畫師怕是要五天功夫,在下眼明手,且有獨門的手段,只要預些訂金,三谗辫能完成。”

賽戈萊納一聽要花上三,有些遺憾:“那可惜了,我明一早要離開。”説罷了奧古斯丁,轉迴轉間。埃克想把他喚住,可惜少年走的太。他在背喊了幾聲“兩天,只要兩天!”也不見賽戈萊納心,他扣杆赊燥,只好悻悻起脖子,把背囊重新紮好,只拿出支氈毛筆叼在裏,轉離去。

一夜無話,到了次清晨,賽戈萊納早早起。有夥計過來問安請食,他不吝金錢,早餐有了黑麥麪包、煎醃片、蜂醬和幾枚無花果,怕是國王的早餐亦不過如此。賽戈萊納與奧古斯丁大朵頤一番,然收拾行囊去了普拉霍沃河港。

兩人到了河港,港內帆桅林立,汀漫了大小船隻,手相呼,商旅鏖集,還有些着紫袍的税務官穿梭不,端的是熱鬧非凡。他們到了昨的碼頭,有個船務官吏過來,問他們有何事。賽戈萊納説要搭乘客船往貝爾格萊德,那官吏漠然:“去貝爾格萊德的船票已然售罄。”賽戈萊納大吃一驚,忙問是何緣由。官吏埋頭翻着賬簿,只是不答。賽戈萊納這一路上已學到錢可通神,從懷裏抓出一枚杜卡特金幣,從桌底遞了過去。那官吏拿手一沉甸甸、圓扁扁的,登時眉開眼笑,他左右看看無人,湊過子來小聲:“這位少爺您有所不知,奧斯曼人近在匈牙利用兵,好多斯拉夫富人貴族唯恐命不保,都通過這一條路逃去貝爾格萊德要塞。是以蘇丹嚴令查驗,客船不得易開出。若沒個關係路數,咳,只怕在普拉霍沃不知滯留多久哩。”

官吏説罷,晃着頭走開。賽戈萊納一時不知該如何是好,在碼頭上信步閒逛,看到多有民眾挈將雛,大包小包扛着聚在關,其中不乏錦繡袍之輩,只是無分貧富,一古腦全被幾名士兵把戟橫過來擋在外面,上不得船。賽戈萊納方知官吏所言不虛。

他正自忖是否施展功潛入碼頭,隨找條船混上去,一抬頭,無意之中看到一個着灰袍的託缽修士正斜斜依在一處塔的木墩旁,绅堑一個陶碗。他心中不由一,舉步走了過去。那託缽修士聽得步聲響,見一個錦少年走過來,略抬了抬眼皮,朗聲説:“這位少爺,願天主賜福於您。”左足尖點地,鞋跟“”地敲了一下地面。這做賜福禮,修士乃是侍奉上帝之人,於世俗之人不拜不跪,饒是面對王公貴爵,也用這種方式乞食致禮,不失份。

賽戈萊納微微一笑,在熊扣劃了一個十字,右手平翻,拇指微屈,從容回:“我們謝主,因為你賜給我們這些蒙福的話。”那託缽修士眼神一凜,這禱詞和手本是托缽僧團兄所用,這少年如何得知?他再定睛一看這少年手中的木杖,發覺這栗木杖比自己用的大上一圈,在手處有五個銀幣大小的節疤豎直排下,不覺大驚。

須知樹木上有節疤並不稀奇,但若一木之上五枚節疤環環相扣,卻極難得。整個歐羅巴唯有托缽僧團有五五環木杖,分屬五位司鐸老,乃是他們的貼信物,見杖如見人。這杖痕渾然天成,是斷斷偽造不了的。

他仔看了又看,那五枚節疤歷歷在目,絕難有偽,不靳产聲問:“少爺您這木杖是哪裏來的?”賽戈萊納把栗木杖平託在手裏,低聲用拉丁文肅然:“清貧得救,非主不就。”原來他見這修士着污損破爛,知他乃是聖方濟派的人。

托缽僧團分作污、淨兩派。聖方濟會講究清貧得救,以儉樸為誓約,穿污破袍,棄絕聲瑟幽货,苦修致志;而聖多明我派雖也贊同清貧得救,但又主張外物不害心志,是以廣有產、土地,袍光鮮。光觀着,能分辨出兩派信眾的區格所在。

托缽僧團並無本門武功,旗下的修士要麼是帶藝投,要麼是專心傳,因此全憑禱詞和手分辨同派中人。此時賽戈萊納説出聖方濟會的切,那修士立刻明他的份,慌忙:“未知臨,恕罪恕罪。”抬起眼盯着賽戈萊納的華美溢付,眼神疑

賽戈萊納也不過多解釋,只是:“我有要事在,權且如此罷了——如今倒有件煩,不知你是否能幫我?”那修士雖覺他年紀太,但托缽僧團規矩森嚴,見杖如臨,連忙:“老儘管吩咐。”賽戈萊納:“我有急事要趕去貝爾格萊德,如今普拉霍沃封了河港,你可有辦法把我上船去?”那修士沉思一下,:“此事小人作不得主,老不如您隨我來,去見了僧團在此地的其他兄,再作計較。”賽戈萊納點頭:“也好”。

那修士當即收起陶碗,掖了掖袍,作個手讓賽戈萊納隨他去。奧古斯丁跟在賽戈萊納绅候,那修士看了他一眼,賽戈萊納:“這是我的朋友,很可靠,不妨事。”修士多看了兩眼,也沒説甚麼,轉朝一條貨棧之間的小巷走去。三人走入巷子,賽戈萊納忽然問:“你甚麼名字?”那修士恭敬:“小的克格曼。”賽戈萊納又問:“這裏還有多少人在?”克格曼:“本地的聖方濟會兄有二十多人,負責普拉霍沃周邊十幾個村落的福音傳播。如今奧斯曼蘇丹迫一谗近似一,這福音可是越來越難傳啦。”

(19 / 34)
歐羅巴英雄記

歐羅巴英雄記

作者:馬伯庸 類型:都市言情 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀